discharge (n.)

late 14c., “relief from misfortune,” see discharge (v.). Meaning “release from work or duty” is from early 15c. Meaning “act of sending out or pouring forth” is from c. 1600; sense of “that which is emitted or poured forth” is from 1727. Meaning “action of firing off a firearm or other missile weapon” is from 1590s. Electricity sense is from 1794. 

discharge (v.)

early 14c., “to exempt, exonerate, release, free (from an obligation),” from Old French deschargier “to unload, discharge” (12c., Modern French décharger), from Late Latin discarricare, from dis- “do the opposite of” (see dis-) + carricare “to load a wagon or cart,” from Latin carrus “two-wheeled wagon” (see car).

Meaning “to fulfill, to perform (one’s duties, etc.)” is from c. 1400.  Sense of “dismiss from office or employment” is from c. 1400. Meaning “to unload, to free from, disburden” is late 14c. Of weapons, “send forth by propulsion,” transitive, 1550s; “to fire off,” intransitive, 1580s. Of a river, “to empty itself,” c. 1600. The electrical sense is first attested 1748. Related: Dischargeddischarging.

determination (n.)

mid-14c., determinacioun, “decision, sentence in a suit at law, definite or authoritative judicial settlement,” from Old French déterminacion “determination, settlement, definition” (14c.) and directly from Medieval Latin determinationem (nominative determinatio) “conclusion, boundary,” noun of action from past-participle stem of Latin determinare “to enclose, bound, set limits to” (see determine).

Meaning “action of definitely ascertaining” is from 1670s; that of “result ascertained, a conclusion” is from 1560s. As “fixed direction toward a goal or terminal point,” from 1650s, originally in physics or anatomy; metaphoric sense “fixation of will toward a goal, state of mental resolution with regard to something” is from 1680s; general sense of “quality of being resolute, fixedness of purpose as a character trait” is by 1822.

miscegenation (n.)

“interbreeding of races,” applied originally and especially to sexual union between black and white individuals, 1863, coined irregularly by U.S. journalist David Goodman Croly from Latin miscere “to mix” (from PIE root *meik- “to mix”) + genus “race,” from PIE root *gene- “give birth, beget,” with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. It first appeared in “Miscegenation: The Theory of the Blending of the Races, Applied to the American White Man and Negro,” a pretended anti-Abolitionist pamphlet Croly and others published anonymously in advance of the 1864 U.S. presidential election. The old word was amalgamation.

The design of “Miscegenation” was exceedingly ambitious, and the machinery employed was probably among the most ingenious and audacious ever put into operation to procure the indorsement of absurd theories and give the subject the widest notoriety. The object was to so make use of the prevailing ideas of the extremists of the Anti-Slavery party, as to induce them to accept doctrines which would be obnoxious to the great mass of the community, and which would, of course, be used in the political canvass which was to ensue. [P.T. Barnum, “The Humbugs of the World,” 1866; he also writes that, despite the pamphlet being an ingenious and impudent literary hoax, the word “has passed into the language and no future dictionary will be complete without it.”]

sufficient (adj.)

early 14c., from Old French soficient “satisfactory,” or directly from Latin sufficientem (nominative sufficiens) “adequate,” present participle of sufficere “to supply as a substitute,” from sub “up to” (see sub-) + combining form of facere “to make, to do” (from PIE root *dhe- “to set, put”).

vessel (n.)

c. 1300, “container,” from Old French vessel “container, receptacle, barrel; ship” (12c., Modern French vaisseau) from Late Latin vascellum “small vase or urn,” also “a ship,” alteration of Latin vasculum, diminutive of vas “vessel.” Sense of “ship, boat” is found in English from early 14c. “The association between hollow utensils and boats appears in all languages” [Weekley]. Meaning “canal or duct of the body” (especially for carrying blood) is attested from late 14c.

realm (n.)

late 13c., “kingdom,” from Old French reaume, probably from roiaume “kingdom,” altered (by influence of Latin regalis “regal”) from Gallo-Roman *regiminem, accusative form of Latin regimen “system of government, rule,” from regere “to rule, to direct, keep straight, guide” (from PIE root *reg- “move in a straight line,” with derivatives meaning “to direct in a straight line,” thus “to lead, rule”). Transferred sense “sphere of activity” is from late 14c.