1520s, from Latin promulgatus, past participle of promulgare “make publicly known, propose openly, publish,” perhaps altered from provulgare, from pro “forth” (see pro-) + vulgare “make public, publish.” Or the second element might be from mulgere “to milk” (see milk (n.)), used metaphorically for “cause to emerge;” “a picturesque farmers’ term used originally of squeezing the milk from the udder” [L.R. Palmer, “The Latin Language”]. Related: Promulgated; promulgating. The earlier verb in English was promulge (late 15c.).
Category: Uncategorized
18 USC 411
carte blanche
complete freedom to act as one wishes or thinks best.
/kärt ˈblänSH/
noun
Definition of carte blanche
: full discretionary (see discretion sense 1a) power was given carte blanche to furnish the house
Public Law 88-244
liberty (n.)
late 14c., “free choice, freedom to do as one chooses,” also “freedom from the bondage of sin,” from Old French liberte “freedom, liberty, free will” (14c., Modern French liberté), from Latin libertatem (nominative libertas) “civil or political freedom, condition of a free man; absence of restraint; permission,” from liber “free” (see liberal (adj.)). At first of persons; of communities, “state of being free from arbitrary, despotic, or autocratic rule or control” is from late 15c.
The French notion of liberty is political equality; the English notion is personal independence. [William R. Greg, “France in January 1852” in “Miscellaneous Essays”]
Nautical sense of “leave of absence” is from 1758. Meaning “unrestrained action, conduct, or expression” (1550s) led to take liberties “go beyond the bounds of propriety” (1620s). Sense of “privileges by grant” (14c.) led to sense of “a person’s private land” (mid-15c.), within which certain special privileges may be exercised, which yielded in 18c. in both England and America a sense of “a district within a county but having its own justice of the peace,” and also “a district adjacent to a city and in some degree under its municipal jurisdiction” (as in Northern Liberties of Philadelphia). Also compare Old French libertés “local rights, laws, taxes.”
Liberty-cap is from 1803; the American Revolutionary liberty-pole, “tall flagstaff set up in honor of liberty and often surmounted by a liberty-cap” is from 1775. Liberty-cabbage was a World War I U.S. jingoistic euphemism for sauerkraut.
Aeterni regis
The papal bullAeterni regis [English: “Eternal king’s”] was issued on 21 June 1481 by Pope Sixtus IV. It confirmed the substance of the Treaty of Alcáçovas, reiterating that treaty’s confirmation of Castile in its possession of the Canary Islands and its granting to Portugal all further territorial acquisitions made by Christian powers in Africa and eastward to the Indies.
Romanus Pontifex
Romanus Pontifex, Latin for “The Roman Pontiff”, is a papal bull written in 1454 by Pope Nicholas V to King Afonso V of Portugal. As a follow-up to the Dum Diversas, it confirmed to the Crown of Portugal dominion over all lands south of Cape Bojador in Africa.
Unam sanctam
Unam sanctam is a papal bull issued by Pope Boniface VIII on 18 November 1302. The Bull laid down dogmatic propositions on the unity of the Catholic Church, the necessity of belonging to it for eternal salvation, the position of the Pope as supreme head of the Church, and the duty thence arising of submission to the Pope in order to belong to the Church and thus to attain salvation
IMF World Bank
equity (n.)
early 14c., “quality of being equal or fair, impartiality in dealing with others,” from Old French equite (13c.), from Latin aequitatem (nominative aequitas) “equality, uniformity, conformity, symmetry; fairness, equal rights; kindness, moderation,” from aequus “even, just, equal” (see equal (adj.)). As the name of a system of law, 1590s, from Roman naturalis aequitas, the general principles of justice which corrected or supplemented the legal codes.
