Booz Allen Hamilton Holding Corporation (informally Booz Allen)[4] is the parent of Booz Allen Hamilton Inc., an American management and information technology consulting firm,[5] headquartered in McLean, Virginia,[6] in Greater Washington, D.C., with 80 other offices around the globe. The company’s stated core business is to provide consulting, analysis and engineering services to public and private sector organizations and nonprofits.[7][8]
Month: July 2020
axiom (n.)
“statement of self-evident truth,” late 15c., from Middle French axiome, from Latin axioma, from Greek axioma “authority,” literally “that which is thought worthy or fit,” from axioun “to think worthy,” from axios “worthy, worth, of like value, weighing as much,” from PIE adjective *ag-ty-o- “weighty,” from root *ag- “to drive, draw out or forth, move.”
Axioms in philosophy are not axioms until they are proved upon our pulses. [Keats, letter, May 3, 1818]
constable (n.)
c. 1200, “chief household officer;” c. 1300, “justice of the peace,” from Old French conestable (12c., Modern French connétable), “steward, governor,” principal officer of the Frankish king’s household, from Medieval Latin conestabulus, from Late Latin comes stabuli, literally “count of the stable” (established by Theodosian Code, c. 438 C.E.), hence, “chief groom.”
For first element, see count (n.1). Second element is from Latin stabulum “stable, standing place” (see stable (n.)). Probably the whole is a loan-translation of a Germanic word. Compare marshal (n.).
Meaning “an officer chosen to serve minor legal process” is from c. 1600, transferred to “police officer” by 1836. French reborrowed constable 19c. as “English police.”
Oklahoma Franchise Tax: Everything You Need to Know
elucidate (v.)
1560s, perhaps via Middle French élucider (15c.) or directly from Late Latin elucidatus, past participle of elucidare “make light or clear,” from assimilated form of ex “out, away” (see ex-) + lucidus “light, bright, clear,” figuratively “perspicuous, lucid, clear,” from lucere “to shine,” from PIE root *leuk- “to shine, be bright.” Related: Elucidated; elucidates; elucidating.
elucidation (n.)
1560s, “act of making intelligible,” noun of action from elucidate. As “an explanation” from 1660s.
Padelford, Fay & Co. v. Mayor and Aldermen of City of Savannah
“No private person has a right to complain by suit in court on the ground of a breach of the United States constitution; for, though the constitution is a compact, he is not a party to it.”
http://www.freedom-school.com/law/padelford-v-city-of-savannah.html
militia (n.)
1580s, “system of military discipline,” from Latin militia “military service, warfare,” from miles “soldier” (see military (adj.)). The sense of “citizen army” (as distinct from professional soldiers) is first recorded 1690s, perhaps from a sense in French cognate milice. Historically, the Anglo-Saxon forces that resisted the Vikings were militias, raised by counties. In U.S. history, by 1777 as “the whole body of men declared by law amenable to military service, without enlistment, whether armed and drilled or not” [Century Dictionary]. In early 19c. they were under control of the states, enrolled and drilled according to military law but not as regular soldiers, and called out periodically for drill and exercise and in emergency for actual service.
party (n.)
c. 1300, partie, “a part, division, section, portion,” a sense now obsolete; also “physical piece, fragment; section of a book or treatise,” from Old French partie “side, part; portion, share; separation, division” (12c.), literally “that which is divided,” noun use of fem. past participle of partir “to divide, separate” (10c.), from Latin partire/partiri “to share, part, distribute, divide,” from pars “a part, piece, a share” (from PIE root *pere- (2) “to grant, allot”).
In early use the word often appears where we would have its relative part (n.). Also from c. 1300 in the legal sense “person or group of persons involved in a lawsuit, agreement, etc.,” and in the political sense of “a number of persons united in supporting a person, policy, or cause.” From early 14c. as any “group of people,” also “a social class.” Meaning “a person, a paritcular person” is from mid-15c.
The military sense of “a detached part of a larger body or company” is by 1640s. The sense of “a gathering for social pleasure” is found by 1716, from general sense of persons gathered (originally for some specific, temporary purpose, such as dinner party, hunting party).
Phrase the party is over “enjoyment or pleasant times have come to an end” is from 1937; party line is recorded by 1834 in the sense of “policy adopted by a political party,” and by 1893 in the sense of “telephone line shared by two or more subscribers.” Party pooper “one who casts gloom over a convivial event” is from 1951, American English.